根據官方數據,去年日本每 戶人家平均擁有1664萬日圓(20萬7000美元)儲蓄,是 平均年薪的2倍以上。日本人口為1億2800萬人。 2011年的數字較2010年增加0.4%。2010年成員數為 2人以上的每戶人家,平均背有462萬日圓債務。 不過日本總務省數據也顯示,存款比率差距不斷擴 大。此時日本希望,提振奄奄一息的經濟,並處理人口 快速老化問題,而人口老化使公共財政日益吃緊。 數據顯示,2/3的家庭儲蓄低於平均值1664萬日圓 ,他們的儲蓄中值為991萬日圓。 總務省表示,存款最多的約10.2%家庭,儲蓄金額 動輒都超過4000萬日圓;而存款最少的11.2%家庭,金 額則不到100萬日圓。 儲蓄方式包括存放在銀行的現金、人壽保險及股票 和債券。sKyRainbow Mandarin 彩虹汉语
According to official figures, last year per household in Japan people have an average of 16.64 million yen ($ 207,000) savings, more than two times the average annual salary. The Japanese population of 100 million to 28 million people. 2011 the number increased by 0.4% compared to 2010. 2010 Number of members of each household, with an average of two or more people back to 4.62 million yen debt. However, the Japanese Ministry of Internal Affairs and Communications data also showed that the deposit ratio gap is widening. Japan hopes to boost the moribund economy, and deal with the problem of a rapidly aging population, an aging population increasingly tight public finances. The data show that 2/3 of household savings is lower than the average of 16.64 million yen, the value of 9.91 million yen in savings. The Ministry of Internal Affairs and Communications said that the deposits up to about 10.2 percent of households, the savings amount at every turn are more than 40 million yen; deposit of at least 11.2% of families, the amount is less than one million yen. Savings, including cash deposited in banks, life insurance and stocks and bonds.sKyRainbow Mandarin 彩虹汉语
|