在中国传统社会的婚姻制度中,“一夫一妻制”是一个基本原则,在很多朝代的法律中都给以明确的规定。但是在实际生活中,“一夫一妻制”原则遭到破坏,“一夫一妻多妾制”成为常态。事实上古代只是名义上的一夫一妻.提出“存天理,灭人欲”理念的朱熹认为,“一夫一妻多妾”本质上是“三妻四妾”,三妻四妾是人欲,一夫一妻才是天理。在近代以前,官员和商人纳妾的情况是很广泛的,但对于妾的出身则有着相应的要求。比如明代,朝廷明确规定:官员不可纳妓为妾,否则革去官职,永不叙用。对于一个成年男子来说,他的正式妻子只有一位,即“正妻”(或称正房、嫡妻、正室)。少数情况中,会多娶与正妻地位相等的妻子,则称为平妻。除正妻以外,他可以拥有数量不等的妾,也称“偏房”、“侧室”、“庶妻”,民间俗称“小老婆”、“细姨”,比妾地位更低的则是宠婢。三者的地位依次降低,妻须明媒正娶,所生子嗣称为“嫡出”,具有正统法理的继承权利。妾和婢女所生子嗣称为“庶出”,地位较低,妾以较为简单的仪式所纳,所生的子嗣仍可能有资格继承家族遗产。婢女所生子嗣则属于私生子,甚至有时不被视为家庭成员。在中华民国成立之后,1930年公布《民法》,规定一夫一妻制。但初期民间纳妾仍然盛行,政府只能做到要求高级官员不要纳妾。今天,在中国大陆和台湾,纳妾都是非法的,但事实上的纳妾(包二奶)的情况仍有。HPhRainbow Mandarin 彩虹汉语
HPhRainbow Mandarin 彩虹汉语
HPhRainbow Mandarin 彩虹汉语
HPhRainbow Mandarin 彩虹汉语
HPhRainbow Mandarin 彩虹汉语
HPhRainbow Mandarin 彩虹汉语
HPhRainbow Mandarin 彩虹汉语
HPhRainbow Mandarin 彩虹汉语
HPhRainbow Mandarin 彩虹汉语
HPhRainbow Mandarin 彩虹汉语
HPhRainbow Mandarin 彩虹汉语
HPhRainbow Mandarin 彩虹汉语
HPhRainbow Mandarin 彩虹汉语
HPhRainbow Mandarin 彩虹汉语
HPhRainbow Mandarin 彩虹汉语
In traditional Chinese society, the institution of marriage, monogamy is a fundamental principle, and gave explicit provisions in the laws of many dynasties. But in real life, the principle of "monogamy" the destruction of monogamy multi-concubine to become the norm. In fact the ancient name only the monogamy. "Preserving Justice and human desires," the concept of Zhu Xi monogamy concubine "essentially" three wives, four concubines, three wives, four concubines wishes to monogamy is the justice. In the premodern, the situation of officials and businessmen concubinage is very extensive, but for the the concubine origin corresponding requirements. Such as the Ming Dynasty, the court clearly states: officials can not be satisfied prostitute concubine, leather otherwise go to the office, never SERVICE. For a grown man, and his official wife only a "wife" (or the main building, the entropy of the wife, the wife had). A few cases, there would marry the same wife and the status of being his wife, known as flat wife. In addition to being his wife, he can have varying amounts of concubine, also known as a "concubine", "side room", "Shu wife, civil society commonly known as" concubine "and" mistress ", than concubine position lower pet slave girl. Status of the three in order to reduce the wife to be Soong, born offspring is known as the "illegitimate" the orthodox jurisprudence inheritance rights. Born offspring of concubines and maids known as "Shu", the lower status are satisfied that the concubine, a relatively simple ceremony, born offspring still may be eligible to inherit the family heritage. The maidservant heirs belong to an illegitimate child, and sometimes not considered to be family members. After the founding of the Republic, in 1930 published the Civil Code, the provisions of monogamy. However, the early civil concubinage was still prevalent, the government can do is ask senior officials not to concubinage. Today, the Chinese mainland and Taiwan, concubinage is illegal, but de facto concubines (mistresses), there is still room.HPhRainbow Mandarin 彩虹汉语
HPhRainbow Mandarin 彩虹汉语
|