英国《每日邮报》5月31日报道,近日,一张美国女军人在公开场合穿着军装给孩子喂母乳的照片在全球范围内引发一场争辩。uFKRainbow Mandarin 彩虹汉语
uFKRainbow Mandarin 彩虹汉语
British "Daily Mail" reported on May 31 Recently, a U.S. female soldier pictures of breastfeeding in public, wearing a military uniform to the children set off a worldwide argue.uFKRainbow Mandarin 彩虹汉语
uFKRainbow Mandarin 彩虹汉语
uFKRainbow Mandarin 彩虹汉语
受一家旨在推动哺乳期妇女在公共场合母乳喂养孩子做法的组织的请求,两位在服役的军人母亲在空军基地的空地上坐着喂养她们的乳儿,其中一位女军人正在给她的双胞胎女儿喂奶。One aimed at promoting lactating women to breastfeed their children in public practice, the organization's request, two military servicemen mother sitting in the open space of the Air Force Base to feed their suckling a female soldier is to her twinsdaughter feeding.uFKRainbow Mandarin 彩虹汉语
uFKRainbow Mandarin 彩虹汉语
另一位女军人也在给自己的孩子喂母乳。uFKRainbow Mandarin 彩虹汉语
uFKRainbow Mandarin 彩虹汉语
反对这样做的异见人士将这种行为比作“穿着制服大便”,而支持这两位女军人做法的人则表示,母乳喂养自己的孩子是她们的“基本权利”。The dissidents oppose do so will such behavior as "uniformed stool, but to support the two women in the military approach, said that breast-feeding their children is their" fundamental rights ".uFKRainbow Mandarin 彩虹汉语
|