jybRainbow Mandarin 彩虹汉语
5月19日上午,北京市妇联举办400多人规模的军人相亲会。男性都是军人,女性中有护士、会计、女军官等。jybRainbow Mandarin 彩虹汉语
On the morning of May 19, the blind date organized by the Beijing Municipal Women's Federation, the scale of more than 400 soldiers. The men are soldiers, women, nurses, accountants, and female officers.jybRainbow Mandarin 彩虹汉语
jybRainbow Mandarin 彩虹汉语
活动现场共有六排座位,男女相对而坐。每个桌子两边各放着一个小袋,里面装着对面异性相亲者的资料。男性一边桌子上插着一朵玫瑰花,女性一边桌子上放着一个布艺小鱼,这样给初次见面的年轻人减轻了不少心理压力,使聊天在轻松的心情下开始。jybRainbow Mandarin 彩虹汉语
The active site a total of six rows of seats, men and women sit opposite. Each table on each side stood a small bag, containing the opposite the opposite sex blind date information. The male side of the table, stuck a rose lying on the female side of the table, a cloth fish, so to alleviate a lot of psychological pressure to the first meeting of young people, so chat in a relaxed mood.jybRainbow Mandarin 彩虹汉语
jybRainbow Mandarin 彩虹汉语
在现场,很多男性军人显得有点害羞,只低头看资料,显示出“可爱”的一面。在短暂的相互了解后,相亲者终于可以自由交谈、单独交流了。图为女青年们从军人队列旁走过。jybRainbow Mandarin 彩虹汉语
At the scene, many of the male soldiers seemed a bit shy, just looked down, showing the "cute" side. In the short-term mutual understanding, loving finally able to talk freely, exchange separately. The picture shows the young women walked beside the soldiers queue.jybRainbow Mandarin 彩虹汉语
jybRainbow Mandarin 彩虹汉语
jybRainbow Mandarin 彩虹汉语
jybRainbow Mandarin 彩虹汉语
jybRainbow Mandarin 彩虹汉语
|