877Rainbow Mandarin 彩虹汉语
877Rainbow Mandarin 彩虹汉语
研究人員今天在美國期刊 「科學」(Science)中說,已知最古老的陶器碎片在 中國大陸出土。這些碎片比之前發現的碎片早了約2000 年。 這些碎片據信是約2萬年前的流動狩獵採集者社群 所有,明顯的燒焦痕跡顯示,這些陶器可能曾用於烹調 。 不過,從它們的產生年代可得知,這些陶器是在農 業問世前出現,也許早了約1萬年。這些陶器的年代是 最近對附近沉積物進行放射性定年法所測出。 研究報告說,比起在中國大陸、日本與俄羅斯遠東 地區的狩獵採集者遺址發現到的其他類似物品,這些陶 器的年代還更久遠。 這個陶器是在長江以南100公里處的江西省北部仙 人洞出土。 研究報告說,在仙人洞發現到的最早陶器,據信可 追溯至約2萬年前。這項研究是由中國大陸北京大學、 美國波士頓大學(Boston University)與哈佛大學和 德國杜賓根大學(Eberhard Karls University)的研 究人員執行。 這些陶器產生年代屬於末次冰期最盛期(Last Glacial Maximum),末次冰期最盛期約在2萬5000年到 1萬9000年前。877Rainbow Mandarin 彩虹汉语
877Rainbow Mandarin 彩虹汉语
The researchers said today in the U.S. journal "Science" (Science), the oldest known pottery fragments unearthed in mainland China. These fragments earlier than previously found fragments of about 2000. These fragments is believed to be about 20,000 years ago, mobile hunter-gatherer community all the obvious signs of burnt pottery may have been used for cooking. However, from their generation's learned that these pottery before the advent of agriculture, perhaps as early as about 10,000 years. These pots were age recently measured by the nearby sediments by radiometric dating. The study reported that compared to other similar items found in hunter-gatherer sites in China, Japan and the Russian Far East, the age of pottery are also more distant. This pottery unearthed in the 100 kilometers south of the Yangtze River in Jiangxi Province in northern Fairy Cave. The study reported that the earliest pottery found in the Fairy Cave, according to the letter can be traced back to about 20,000 years ago. The study was performed by researchers of the mainland of China, Peking University, Boston University (Boston University) and Harvard University and the German University of Tuebingen (Eberhard Karls University). These pots Dating is the last glacial peak (Last Glacial Maximum), the last glacial peak about 25,000 to 19,000 years ago.877Rainbow Mandarin 彩虹汉语
877Rainbow Mandarin 彩虹汉语
|