您當前的位置:首頁 > 新闻汉语

走私从女人到虎鞭 越南芒街成为对华中转站

彩虹汉语-rainbowmandarin.com

Smuggling from the woman to penises neighboring communities in Vietnam

   新闻取自各大新闻媒体,仅用于汉语学习交流,新闻内容并不代表本网站立场
分享到:

0611122121.jpgwEuRainbow Mandarin 彩虹汉语

中越边境分布着为数众多的贸易中心,芒街是其中最为繁忙的一个:由于通过界河运送走私品简单易行,加上芒街毗邻越南港口城市海防,且当地的警察力量相对薄弱,因此,这里对有组织犯罪团伙非常有吸引力。wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语

一条狭窄的河道将越南城市芒街(Mong Cai)与中国分隔开来,从这里运输货物看上去是最便捷的途径,可就在这里的官方界桥上,你无法看到熙熙攘攘的热闹景象,相反却冷清得出人意料。wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语

除了外形奇特的卡车和零零散散带着廉价电子产品从中国归来的越南游客,你很难将这里与最繁忙的中越贸易中转站之一联系起来。中国及其邻国越南同为社会主义国家,两国去年的双边贸易额达到360亿美元。wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语

个中缘由不难发现。河道两岸遍布着大量非法过境点,沿河道一路延伸,长达数英里。在这些过境点,每隔几分钟,就会有数十艘满载着走私品的驳船靠岸。wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语

过去几年中,芒街渐渐成为一个国际走私“枢纽”,世界各地的走私品纷纷从这里流入中国,以满足中国对几乎一切商品的旺盛需求,从女人,到废弃电子设备这样的违禁品,再到用作中药的虎鞭。而这种贸易大部分都发生在光天化日之下。wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语

走私活动的猖獗反映出两国贸易关系的迅速发展。去年,越南对中国的出口额为110亿美元,其中大部分为原材料,同期从中国进口了250亿美元的制成品,这也使得中国成为了越南的头号贸易伙伴。wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语

中越边境分布着为数众多的贸易中心,芒街只是其中最为繁忙的一个。由于通过界河运送走私品简单易行,加上芒街毗邻越南港口城市海防,且当地的警察力量相对薄弱,因此,这里对有组织犯罪团伙非常有吸引力。wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语

当地官员似乎对芒街发生的情况视若无睹,不过,它正吸引着国际上越来越多的关注目光。wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语

华盛顿、伦敦和海牙的官员们担心,芒街宽松的边境管制不仅为国际犯罪集团提供了便利,也破坏了打击环境犯罪和人口贩卖的努力。wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语

河内的一位西方外交官谈到,“芒街的走私问题似乎越来越严重了。我们虽不清楚所涉金额的数量,但它一定数量惊人,在这个问题上,当局不可能一点都不知情。”wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语

联合国毒品和犯罪问题办公室表示,它对“芒街宽松的边境管制深感忧虑”,在芒街,走私品的公开交易使有组织犯罪集团从中受益。wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语

当地政府宣称,这种贸易只不过是一种“转运”,因为大部分货物的来源并不在越南。但西方外交官和国际执法官员指出,在打击国际走私团伙的行动中,例如越南这样的中转国应该发挥重要作用。他们认为越南政府未能处理好这一问题。wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语

大部分走私贸易的需求都来自中国。在这里,越南女性或是从事色情交易,或是被卖作人妻,因为在中国,达到适婚年龄的女性数量相对不足。外国动物通常可以卖到很高的价格,无论是用作食物、宠物,或是入药。电子垃圾如废旧显示器经过一番清理,便可用作零配件在中国重新销售,至于这会对健康和环境产生何种影响,则无人过问。wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语

国际执法官员和外交官们指出,近年来中国的主要港口加强了安检力度,这就促使走私人员先是将走私品运到越南港口海防,这里是出了名的走私者易钻空子的地方,然后再将货物运至海防以北230公里之外的芒街。从这里,货物可以轻而易举地越过连接芒街与中国广西省的北仑河,无需经过任何官方检查。wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语

观察人士说,在芒街最繁忙的一些非法过境点,每天通行的运货车辆可达1500部,为了让边境官员予以放行,每辆车要向他们缴纳10至20美元的“好处费”。wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语

野生动物保护协会(Wildlife Conservation Society)越南办事处负责人斯科特•罗伯顿(Scott Roberton)谈到,地下贸易和非法贸易在芒街跨境贸易总额中占到了98%的比重。该组织自2009年以来一直就该问题进行研究,最近,它已将研究结果递交越南政府。wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语

人们怀疑,腐败和勾结助长了芒街的非法贸易,面对这种质疑,中越两国政府备感难堪。两国外交部均未回应置评要求。wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语

芒街市人民委员会副主席阮进勇(Nguyen Tien Dung)否认走私已成为严重问题。wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语

他说,“在越南这边,沿河遍布的许多站点都设有海关,他们会对所有货物进行检查。至于中国那边做了何种检查,那是他们的事。”wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语

Distribution of a large number of the Sino-Vietnamese border trade center, Mong Cai is one of the most busy one: simple, transporting smuggled goods through the border, plus neighboring communities adjacent to the Vietnamese port city of Haiphong, and the local police force is relatively weak, so here very attractive to organized crime groups.wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
A narrow river city in Vietnam Mong Cai of Mong Cai, China separated off from the transport of goods appears to be the most convenient way, the official sector may in the bridge, you can not see the hustle and bustle of the lively scene. the contrary, was unexpectedly deserted.wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
In addition to the peculiar shape of the truck and fragmented with cheap electronics Vietnamese tourists returning from China, it is hard to link up with one of the busiest Vietnam trade transit point. China and its neighboring Vietnam, the same as the socialist countries, the two countries last year, bilateral trade volume reached $ 36 billion.wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
And one reason is not difficult to find. Riverside throughout a large number of illegal border crossing points along the river channel extend all the way up to several miles. In these crossing points, every few minutes, there will be dozens of ships laden with contraband goods barge dock.wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
In the past few years, Mong Cai has gradually become an international smuggling hub, around the world smuggled goods have been flowing into China from here, in order to meet China's strong demand for almost all commodities, from the woman, to disposal of electronic equipment such contraband. penises and then used as Chinese medicine. Most of this trade occurred in broad daylight.wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
Smuggling rampant reflects the rapid development of trade relations between the two countries. Last year, Vietnam's exports to China of $ 11 billion, most of which are raw materials, over the same period a $ 25 billion of manufactured goods imported from China, which also makes China become the number one trading partner of Vietnam.wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
The Sino-Vietnamese border distribution of a large number of trade centers, Mong Cai is only one of the busiest one. Transporting smuggled goods through the border is simple, together with neighboring communities adjacent to the port city of Haiphong in Vietnam, and the local police force is relatively weak, so here are very attractive to organized criminal gangs.wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
Local officials seem to turn a blind eye to the Mong Cai occurred, however, it is attracting more and more attention in the international eyes.wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
Washington, London and The Hague Officials fear the loose Mong Cai border control not only provides a convenient, international crime syndicates also undermines efforts to combat environmental crime and trafficking.wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
A Western diplomat in Hanoi talking about, "Mong Cai smuggling seems to be increasingly serious, although we do not know the number of the amount involved, but it is certainly a surprising number of this issue, it was impossible not know situation. "wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) said that its deeply concerned about the lax border controls in Mong Cai, organized criminal groups to benefit from publicly traded in Mong Cai, smuggling goods.wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
The local government claimed that this trade is only a "transit" because most of the source of the goods does not in Vietnam. But Western diplomats and international law enforcement officials pointed out that action to combat international smuggling gangs, such as a transit country like Vietnam should play an important role. They believe that the Vietnamese Government has failed to handle this problem.wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
Most of the smuggling trade demand from China. Here, Vietnamese women or engaged in sex trade, or sell Zuoren wife, because in China, the relative shortage of the number of women of marriageable age. Foreign animal usually can be sold for high prices, whether it is used as food, pets, or medicine. Electronic waste such as discarded display after some cleanup, they can be used as spare parts in China, re-sale, For this will have health and the environment what the impact is in limbo.wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
International law enforcement officials and diplomats said in recent years, China's major ports to enhance security efforts, which prompted smuggling first smuggled goods shipped to the Vietnamese port of Haiphong, here is a name smugglers loophole place, and then the goods to the the Haiphong beyond the 230 kilometers north of Mong Cai. From here, the goods can be easily crossed connection of Mong Cai, Guangxi Province, China Beilun, without going through any official checks.wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
Some observers say that in Mong Cai's busiest illegal crossing point, the daily traffic of freight vehicles up to 1500, in order to allow border officials to be released, each vehicle would they pay 10-20 U.S. dollars, "commission".wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
Wildlife Conservation Society (Wildlife Conservation Society) Vietnam office of Scott Robert Benton (Scott Roberton) comes to the underground trade and illegal trade in Mong Cai in the total cross-border trade accounted for 98% of GDP. The organization on the issue since 2009 has been studied recently, it has results submitted to the Government of Vietnam.wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
People suspected of corruption and collusion contributed to the illegal trade of Mong Cai, in the face of such questioning, the Government of China and Vietnam are greatly embarrassed. Ministry of Foreign Affairs of the two countries are not responding to requests for comment.wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
Ruan Jinyong (Nguyen Tien Dung,), Mong Cai City People's Committee vice chairman, denied that the smuggling has become a serious problem.wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语
He said, "here in Vietnam, many sites along the river throughout a customs, they will have all the goods to be checked. As for the Chinese side to do what to check, that is their thing."
wEuRainbow Mandarin 彩虹汉语

新闻首頁
News Home 新闻首頁
评论-Comments(共有 0 条评论)
发表评论  (请遵守当地法律法规,不宜评论将删除) 共有条评论
名字:   (无需注册)
验证码:
(新验证码请刷新网页)
推薦資訊--Recommend
波兰的"歪歪楼" 扭曲空间不走寻常路(组图)
波兰的"歪歪楼" 扭曲空间不走寻常
实拍:告诉你真实的的香港七一游行(组图)
实拍:告诉你真实的的香港七一游行(组图
解放軍八一跳傘隊香港回歸表演 實拍 好樣的 (组图)
解放軍八一跳傘隊香港回歸表演 實拍
窮歡樂的香港人!香港赤柱國際龍舟錦標賽。(高清組圖)Hong Kong Stanley International Dragon Boat Championships, the Carnival!
窮歡樂的香港人!香港赤柱國際龍舟錦標
实拍:香港老汉们大马路上钓鱼!
实拍:香港老汉们大马路上钓鱼!
奇洛李維斯 《太極俠》香港林寶堅尼車行 開拍 (高清組圖)Keanu Reeves, "Tai Chi Man" Lamborghini car dealers shooting, Hong Kong
奇洛李維斯 《太極俠》香港林寶堅尼
在三亚军事管理区眼皮底下的天体浴场(组图)
在三亚军事管理区眼皮底下的天体浴场
香港-中午拍到好莱坞影星基努里维斯 正和助手看豪车兰博基尼 (组图)
香港-中午拍到好莱坞影星基努里维斯
意大利设计师设计太阳能漂浮酒店媲美顶级游艇(图)
意大利设计师设计太阳能漂浮酒店媲美
经历数次兴衰 中国开始一轮新的盛世造佛运动(组图)
经历数次兴衰 中国开始一轮新的盛世
喧嚣和速度 让疲惫的中国人学会随时随地入睡(图集)
喧嚣和速度 让疲惫的中国人学会随时
不是梦境 世界上确实存在的10大美景(高清组图)
不是梦境 世界上确实存在的10大美景(
感动中国-白发人送黑发人-平民英雄吴斌出殡(组图)
感动中国-白发人送黑发人-平民英雄吴
燃情岁月-美好回忆-众多前国脚云集曲波婚礼。
燃情岁月-美好回忆-众多前国脚云集曲
10天排行--10 days Ranking
Mandarin Training-普通話培訓

General Mandarin

基础汉语


Business Mandarin

职业汉语  


基礎普通話  


職業普通話

3个月点击-排行----Hot News